德语助手
  • 关闭

明确地

添加到生词本

míng què dì
bestimmt 德 语 助 手

Ich habe ihm dazu (klar und) deutlich meine Meinung gesagt.

我把意见明确告诉了他。

Ich habe ausdrücklich gesagt, daß er kommen soll.

我已经明确他来。

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目标明确指出了必须处理贫穷各方面问题。

In diesem Zusammenhang sollte die Leitungsgruppe für Umweltfragen ein klareres Mandat erhalten und besser genutzt werden.

在这方面,应该更明确界定环境管理小组任务,并更好加以利用。

In Bezug auf die Qualität hat der Sicherheitsrat begonnen, sicherzustellen, dass afrikanische Fragen konzentrierter behandelt werden.

从质量方面来,安全理事会已经开始确保将重点更明确放在审议非洲问题上。

Es wird klar und präzise festgelegt, was Irak zur Erfüllung jeder Aufgabe tun muss.

明确和确切明开展每项工作时伊拉克做什么。

Ein Ergebnis des Gipfels war jedoch eine explizitere Zweckbindung von Mitteln für die soziale Entwicklung in der Vergabepolitik für die öffentliche Entwicklungshilfe.

但是,由于首脑会议召开,官方发展援助策更加明确提出了划拨资金专门用于社会发展方针。

Die Prüfungen der UNEP-Außenstellen durch das Amt für interne Aufsichtsdienste zeigten, dass diese im Großen und Ganzen gut geführt wurden, dass jedoch ihre Verantwortlichkeiten nicht eindeutig feststanden.

监督厅对不在总部环境规划署办事处审计表明,这些办事处总体来管理良好,但没有明确建立其责任制。

Ist offenkundig, dass das Hauptziel der militärischen Aktion darin besteht, einer drohenden Gefahr Einhalt zu gebieten beziehungsweise sie abzuwenden, unabhängig davon, welche sonstigen Zielsetzungen oder Motive im Spiel sind?

是否明确无误表明,不管有无其他目或动机,拟议军事行动是制止或避免有关威胁?

Die Risikominderung sollte ausdrücklich in die nationalen Entwicklungsstrategien aufgenommen werden, auf deren Grundlage die Geber ihre Beiträge zur Risikominderung planen und ihre Berichterstattung über diese Beiträge im Rahmen der internationalen und nationalen Risikominderungsziele gestalten.

国家发展战略应当明确包含减少风险,让捐助者据此策划对减少风险工作捐助,并将这些捐助作为国际和国家减少风险指标一部分列入报告。

In Abstimmung mit den zuständigen Organen des Sekretariats, namentlich dem Bereich Rechtsangelegenheiten und der Sektion Archiv- und Aktenverwaltung, müssen koordinierte Leitgrundsätze zur klaren Abgrenzung der Verantwortlichkeiten für diese Aufgabe innerhalb der Kommission ausgearbeitet werden.

需拟定一项协调策,以便经与相关秘书处机构-包括法律事务厅和联合国档案和记录管理科-协商,明确界定在委员会范围这项任务责任。

Ich bitte die internationale Gemeinschaft insgesamt, sich die "Präventionsverantwortung" ausdrücklicher zu eigen zu machen, namentlich indem sie friedliche Mittel sondiert und wirksam einsetzt, um Staaten bei der Erfüllung ihrer Verpflichtungen zum Schutz ihrer Bevölkerung behilflich zu sein.

我邀请整个国际社会更加明确承担“预防责任”,包括探讨和有效利用和平手段来协助各国履行保护其人民义务。

Nach weiteren offenen und in redlicher Absicht geführten Erörterungen könnte die Versammlung in der Lage sein, vor Abschluss ihrer zweiundsechzigsten Tagung allgemein und doch klar zu signalisieren, welche institutionelle Option oder Kombination von Optionen samt etwaiger Änderungen sie zu verfolgen gedenkt.

随着公开和真正讨论进一步进行,大会也许能够在第六十二届会议结束之前,泛泛然而也明确指出,希望执行哪种也许调整体制备选方案,或综合数种备选方案。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen ferner überein, mündliche Berichte zu erbitten, die nicht die Vorlage eines schriftlichen Berichts erfordern, wenn die Ratsmitglieder der Auffassung sind, dass dies den Zweck zufriedenstellend erfüllen würde, und eine derartige Bitte so klar wie möglich zu formulieren.

安全理事会成员还商定,在安理会成员认为完全可以口头提出报告而无须提交书面报告时,求口头提交报告,并尽可能明确表明这一求。

Während des vergangenen Jahres wurden weitere Anstrengungen unternommen, um ihre Tätigkeitsweise zu verbessern, darunter Maßnahmen zur besseren Klärung der Beziehungen zwischen ihnen und den Bediensteten des Amtes des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, Einführungssitzungen und Informationsmaterial für neue Träger besonderer Mandate, die Verbesserung der Koordinierung und Weiterverfolgung der Mitteilungen an die Regierungen und ein stärkeres Zusammenwirken mit strategischen Partnern innerhalb und außerhalb des VN-Systems.

去一年他们继续努力加强作业方式,其中包括采取措施,更好明确他们与联合国难民事务高级专员办事处工作人员之间关系,举办新特别任务专家简介班,提供简介材料,更好府协调,并在对府通报采取后续行动;与联合国系统战略伙伴加强相互作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明确地 的德语例句

用户正在搜索


Alphabetisches Register, alphabetisieren, Alphabetisierung, Alphabetlocher, Alphabetmischeinrichtung, Alphabronze, Alphadaten, Alphadetektor, Alphadial, Alphaeisen,

相似单词


明器, 明确, 明确表达的, 明确的, 明确的说明, 明确地, 明确具体的, 明确性, 明确指明, 明仁,
míng què dì
bestimmt 德 语 助 手

Ich habe ihm dazu (klar und) deutlich meine Meinung gesagt.

我把意见明确告诉了他。

Ich habe ausdrücklich gesagt, daß er kommen soll.

我已经明确说过要他来。

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目标明确指出了必须处理贫穷各方面

In diesem Zusammenhang sollte die Leitungsgruppe für Umweltfragen ein klareres Mandat erhalten und besser genutzt werden.

这方面,应该更明确界定环境管理小组任务,并更好加以利用。

In Bezug auf die Qualität hat der Sicherheitsrat begonnen, sicherzustellen, dass afrikanische Fragen konzentrierter behandelt werden.

从质量方面来说,安全理事会已经开始确保将重点更明确审议非洲上。

Es wird klar und präzise festgelegt, was Irak zur Erfüllung jeder Aufgabe tun muss.

明确和确切说明开展每项工作时要伊拉克做什么。

Ein Ergebnis des Gipfels war jedoch eine explizitere Zweckbindung von Mitteln für die soziale Entwicklung in der Vergabepolitik für die öffentliche Entwicklungshilfe.

,由于首脑会议召开,官方发展援助策更加明确提出了划拨资金专门用于社会发展方针。

Die Prüfungen der UNEP-Außenstellen durch das Amt für interne Aufsichtsdienste zeigten, dass diese im Großen und Ganzen gut geführt wurden, dass jedoch ihre Verantwortlichkeiten nicht eindeutig feststanden.

监督厅对不总部环境规划署办事处审计表明,这些办事处总体来说管理良好,但没有明确建立其责任

Ist offenkundig, dass das Hauptziel der militärischen Aktion darin besteht, einer drohenden Gefahr Einhalt zu gebieten beziehungsweise sie abzuwenden, unabhängig davon, welche sonstigen Zielsetzungen oder Motive im Spiel sind?

明确无误表明,不管有无其他目或动机,拟议军事行动主要目止或避免有关威胁?

Die Risikominderung sollte ausdrücklich in die nationalen Entwicklungsstrategien aufgenommen werden, auf deren Grundlage die Geber ihre Beiträge zur Risikominderung planen und ihre Berichterstattung über diese Beiträge im Rahmen der internationalen und nationalen Risikominderungsziele gestalten.

国家发展战略应当明确包含减少风险内容,让捐助者据此策划对减少风险工作捐助,并将这些捐助作为国际和国家减少风险指标一部分列入报告。

In Abstimmung mit den zuständigen Organen des Sekretariats, namentlich dem Bereich Rechtsangelegenheiten und der Sektion Archiv- und Aktenverwaltung, müssen koordinierte Leitgrundsätze zur klaren Abgrenzung der Verantwortlichkeiten für diese Aufgabe innerhalb der Kommission ausgearbeitet werden.

需拟定一项协调策,以便经与相关秘书处机构-包括法律事务厅和联合国档案和记录管理科-协商,明确界定委员会范围内这项任务责任。

Ich bitte die internationale Gemeinschaft insgesamt, sich die "Präventionsverantwortung" ausdrücklicher zu eigen zu machen, namentlich indem sie friedliche Mittel sondiert und wirksam einsetzt, um Staaten bei der Erfüllung ihrer Verpflichtungen zum Schutz ihrer Bevölkerung behilflich zu sein.

我邀请整个国际社会更加明确承担“预防责任”,包括探讨和有效利用和平手段来协助各国履行保护其人民义务。

Nach weiteren offenen und in redlicher Absicht geführten Erörterungen könnte die Versammlung in der Lage sein, vor Abschluss ihrer zweiundsechzigsten Tagung allgemein und doch klar zu signalisieren, welche institutionelle Option oder Kombination von Optionen samt etwaiger Änderungen sie zu verfolgen gedenkt.

随着公开和真正讨论进一步进行,大会也许能够第六十二届会议结束之前,泛泛然而也明确指出,希望执行哪种也许要经过调整备选方案,或综合数种备选方案。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen ferner überein, mündliche Berichte zu erbitten, die nicht die Vorlage eines schriftlichen Berichts erfordern, wenn die Ratsmitglieder der Auffassung sind, dass dies den Zweck zufriedenstellend erfüllen würde, und eine derartige Bitte so klar wie möglich zu formulieren.

安全理事会成员还商定,安理会成员认为完全可以口头提出报告而无须提交书面报告时,要求口头提交报告,并尽可能明确表明这一要求。

Während des vergangenen Jahres wurden weitere Anstrengungen unternommen, um ihre Tätigkeitsweise zu verbessern, darunter Maßnahmen zur besseren Klärung der Beziehungen zwischen ihnen und den Bediensteten des Amtes des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, Einführungssitzungen und Informationsmaterial für neue Träger besonderer Mandate, die Verbesserung der Koordinierung und Weiterverfolgung der Mitteilungen an die Regierungen und ein stärkeres Zusammenwirken mit strategischen Partnern innerhalb und außerhalb des VN-Systems.

过去一年他们继续努力加强作业方式,其中包括采取措施,更好明确他们与联合国难民事务高级专员办事处工作人员之间关系,举办新特别任务专家简介班,提供简介材料,更好府协调,并府通报采取后续行动;与联合国系统内外战略伙伴加强相互作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明确地 的德语例句

用户正在搜索


alphanummerisch, Alphas, Alphaspektrometer, Alphaspektrum, Alphastrahl, Alphastrahlen, Alphastrahlenquelle, Alphastrahler, Alphastrahlung, Alphateilchen,

相似单词


明器, 明确, 明确表达的, 明确的, 明确的说明, 明确地, 明确具体的, 明确性, 明确指明, 明仁,
míng què dì
bestimmt 德 语 助 手

Ich habe ihm dazu (klar und) deutlich meine Meinung gesagt.

我把意见明确告诉他。

Ich habe ausdrücklich gesagt, daß er kommen soll.

我已经明确说过要他来。

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年目标明确须处理的贫穷的各方面问题。

In diesem Zusammenhang sollte die Leitungsgruppe für Umweltfragen ein klareres Mandat erhalten und besser genutzt werden.

在这方面,应该更明确界定环境管理小组的任务,并更好加以利用。

In Bezug auf die Qualität hat der Sicherheitsrat begonnen, sicherzustellen, dass afrikanische Fragen konzentrierter behandelt werden.

从质量方面来说,安全理事会已经开始确保将重点更明确放在审议非洲问题上。

Es wird klar und präzise festgelegt, was Irak zur Erfüllung jeder Aufgabe tun muss.

明确和确切说明开每项工作时要伊拉克做什么。

Ein Ergebnis des Gipfels war jedoch eine explizitere Zweckbindung von Mitteln für die soziale Entwicklung in der Vergabepolitik für die öffentliche Entwicklungshilfe.

但是,由于首脑会议的召开,官方援助策更加明确划拨资金专门用于社会的方针。

Die Prüfungen der UNEP-Außenstellen durch das Amt für interne Aufsichtsdienste zeigten, dass diese im Großen und Ganzen gut geführt wurden, dass jedoch ihre Verantwortlichkeiten nicht eindeutig feststanden.

监督厅对不在总部的环境规划署办事处的审计表明,这些办事处总体来说管理良好,但没有明确建立其责任制。

Ist offenkundig, dass das Hauptziel der militärischen Aktion darin besteht, einer drohenden Gefahr Einhalt zu gebieten beziehungsweise sie abzuwenden, unabhängig davon, welche sonstigen Zielsetzungen oder Motive im Spiel sind?

是否明确无误表明,不管有无其他目的或动机,拟议的军事行动的主要目的是制止或避免有关威胁?

Die Risikominderung sollte ausdrücklich in die nationalen Entwicklungsstrategien aufgenommen werden, auf deren Grundlage die Geber ihre Beiträge zur Risikominderung planen und ihre Berichterstattung über diese Beiträge im Rahmen der internationalen und nationalen Risikominderungsziele gestalten.

国家略应当明确包含减少风险的内容,让捐助者据此策划对减少风险工作的捐助,并将这些捐助作为国际和国家减少风险指标的一部分列入报告。

In Abstimmung mit den zuständigen Organen des Sekretariats, namentlich dem Bereich Rechtsangelegenheiten und der Sektion Archiv- und Aktenverwaltung, müssen koordinierte Leitgrundsätze zur klaren Abgrenzung der Verantwortlichkeiten für diese Aufgabe innerhalb der Kommission ausgearbeitet werden.

需拟定一项协调的策,以便经与相关的秘书处机构-包括法律事务厅和联合国档案和记录管理科-协商,明确界定在委员会范围内这项任务的责任。

Ich bitte die internationale Gemeinschaft insgesamt, sich die "Präventionsverantwortung" ausdrücklicher zu eigen zu machen, namentlich indem sie friedliche Mittel sondiert und wirksam einsetzt, um Staaten bei der Erfüllung ihrer Verpflichtungen zum Schutz ihrer Bevölkerung behilflich zu sein.

我邀请整个国际社会更加明确承担“预防责任”,包括探讨和有效利用和平手段来协助各国履行保护其人民的义务。

Nach weiteren offenen und in redlicher Absicht geführten Erörterungen könnte die Versammlung in der Lage sein, vor Abschluss ihrer zweiundsechzigsten Tagung allgemein und doch klar zu signalisieren, welche institutionelle Option oder Kombination von Optionen samt etwaiger Änderungen sie zu verfolgen gedenkt.

随着公开和真正讨论的进一步进行,大会也许能够在第六十二届会议结束之前,泛泛然而也明确,希望执行哪种也许要经过调整的体制备选方案,或综合数种备选方案。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen ferner überein, mündliche Berichte zu erbitten, die nicht die Vorlage eines schriftlichen Berichts erfordern, wenn die Ratsmitglieder der Auffassung sind, dass dies den Zweck zufriedenstellend erfüllen würde, und eine derartige Bitte so klar wie möglich zu formulieren.

安全理事会成员还商定,在安理会成员认为完全可以口头提报告而无须提交书面报告时,要求口头提交报告,并尽可能明确表明这一要求。

Während des vergangenen Jahres wurden weitere Anstrengungen unternommen, um ihre Tätigkeitsweise zu verbessern, darunter Maßnahmen zur besseren Klärung der Beziehungen zwischen ihnen und den Bediensteten des Amtes des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, Einführungssitzungen und Informationsmaterial für neue Träger besonderer Mandate, die Verbesserung der Koordinierung und Weiterverfolgung der Mitteilungen an die Regierungen und ein stärkeres Zusammenwirken mit strategischen Partnern innerhalb und außerhalb des VN-Systems.

过去一年他们继续努力加强作业方式,其中包括采取措施,更好明确他们与联合国难民事务高级专员办事处工作人员之间的关系,举办新的特别任务专家简介班,提供简介材料,更好府协调,并在对府通报采取后续行动;与联合国系统内外的略伙伴加强相互作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明确地 的德语例句

用户正在搜索


Alphorn, alpin, Alpina, Alpine, Alpine Cor., Alpinismus, Alpinist, Alpinistik, Älpler, ALPOLIT UP 797.,

相似单词


明器, 明确, 明确表达的, 明确的, 明确的说明, 明确地, 明确具体的, 明确性, 明确指明, 明仁,
míng què dì
bestimmt 德 语 助 手

Ich habe ihm dazu (klar und) deutlich meine Meinung gesagt.

我把意见明确告诉了他。

Ich habe ausdrücklich gesagt, daß er kommen soll.

我已经明确说过要他来。

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目标明确指出了必须处理的贫穷的各方面问题。

In diesem Zusammenhang sollte die Leitungsgruppe für Umweltfragen ein klareres Mandat erhalten und besser genutzt werden.

方面,应该更明确界定环境管理小组的任务,更好加以利用。

In Bezug auf die Qualität hat der Sicherheitsrat begonnen, sicherzustellen, dass afrikanische Fragen konzentrierter behandelt werden.

从质量方面来说,安全理事会已经开始确保重点更明确放在审议非洲问题上。

Es wird klar und präzise festgelegt, was Irak zur Erfüllung jeder Aufgabe tun muss.

明确和确切说明开展每项工作时要伊拉克做什么。

Ein Ergebnis des Gipfels war jedoch eine explizitere Zweckbindung von Mitteln für die soziale Entwicklung in der Vergabepolitik für die öffentliche Entwicklungshilfe.

但是,由于首脑会议的召开,官方发展援助策更加明确提出了划拨资金专门用于社会发展的方针。

Die Prüfungen der UNEP-Außenstellen durch das Amt für interne Aufsichtsdienste zeigten, dass diese im Großen und Ganzen gut geführt wurden, dass jedoch ihre Verantwortlichkeiten nicht eindeutig feststanden.

监督厅对不在总部的环境规划署办事处的审计表明,些办事处总体来说管理良好,但没有明确建立其责任制。

Ist offenkundig, dass das Hauptziel der militärischen Aktion darin besteht, einer drohenden Gefahr Einhalt zu gebieten beziehungsweise sie abzuwenden, unabhängig davon, welche sonstigen Zielsetzungen oder Motive im Spiel sind?

是否明确无误表明,不管有无其他目的或动机,拟议的军事行动的主要目的是制止或避免有关威胁?

Die Risikominderung sollte ausdrücklich in die nationalen Entwicklungsstrategien aufgenommen werden, auf deren Grundlage die Geber ihre Beiträge zur Risikominderung planen und ihre Berichterstattung über diese Beiträge im Rahmen der internationalen und nationalen Risikominderungsziele gestalten.

国家发展战略应当明确包含减少风险的内容,让捐助者据此策划对减少风险工作的捐助,些捐助作为国际和国家减少风险指标的一部分列入报告。

In Abstimmung mit den zuständigen Organen des Sekretariats, namentlich dem Bereich Rechtsangelegenheiten und der Sektion Archiv- und Aktenverwaltung, müssen koordinierte Leitgrundsätze zur klaren Abgrenzung der Verantwortlichkeiten für diese Aufgabe innerhalb der Kommission ausgearbeitet werden.

需拟定一项协调的策,以便经与相关的秘书处机构-包括法律事务厅和联合国档案和记录管理科-协商,明确界定在委员会范围内项任务的责任。

Ich bitte die internationale Gemeinschaft insgesamt, sich die "Präventionsverantwortung" ausdrücklicher zu eigen zu machen, namentlich indem sie friedliche Mittel sondiert und wirksam einsetzt, um Staaten bei der Erfüllung ihrer Verpflichtungen zum Schutz ihrer Bevölkerung behilflich zu sein.

我邀请整个国际社会更加明确承担“预防责任”,包括探讨和有效利用和平手段来协助各国履行保护其人民的义务。

Nach weiteren offenen und in redlicher Absicht geführten Erörterungen könnte die Versammlung in der Lage sein, vor Abschluss ihrer zweiundsechzigsten Tagung allgemein und doch klar zu signalisieren, welche institutionelle Option oder Kombination von Optionen samt etwaiger Änderungen sie zu verfolgen gedenkt.

随着公开和真正讨论的进一步进行,大会也许能够在第六十二届会议结束之前,泛泛然而也明确指出,希望执行哪种也许要经过调整的体制备选方案,或综合数种备选方案。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen ferner überein, mündliche Berichte zu erbitten, die nicht die Vorlage eines schriftlichen Berichts erfordern, wenn die Ratsmitglieder der Auffassung sind, dass dies den Zweck zufriedenstellend erfüllen würde, und eine derartige Bitte so klar wie möglich zu formulieren.

安全理事会成员还商定,在安理会成员认为完全可以口头提出报告而无须提交书面报告时,要求口头提交报告,尽可能明确表明一要求。

Während des vergangenen Jahres wurden weitere Anstrengungen unternommen, um ihre Tätigkeitsweise zu verbessern, darunter Maßnahmen zur besseren Klärung der Beziehungen zwischen ihnen und den Bediensteten des Amtes des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, Einführungssitzungen und Informationsmaterial für neue Träger besonderer Mandate, die Verbesserung der Koordinierung und Weiterverfolgung der Mitteilungen an die Regierungen und ein stärkeres Zusammenwirken mit strategischen Partnern innerhalb und außerhalb des VN-Systems.

过去一年他们继续努力加强作业方式,其中包括采取措施,更好明确他们与联合国难民事务高级专员办事处工作人员之间的关系,举办新的特别任务专家简介班,提供简介材料,更好府协调,在对府通报采取后续行动;与联合国系统内外的战略伙伴加强相互作用。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明确地 的德语例句

用户正在搜索


als Aushilfskraft arbeiten, als Erstes, als grundlage dienen die jeweils für das bauteil gültigen prüfvorschriften (z. b. vw 01106-3 für mig-schweißen)., als maßgebliche festigkeitsprüfung ist, wenn im ausnahmefall nicht abweichend vereinbart, die auf keildruckfestigkeit verbindlich., als meßaufnehmer sind thermoelemente mit schleifringübertragungen einzu-setzen., als Nächstes, als ob, als Partner haben, als schichtdicke gilt der arithmetische mittelwert über die ausgewertete messlänge., als serie erscheinen lassen,

相似单词


明器, 明确, 明确表达的, 明确的, 明确的说明, 明确地, 明确具体的, 明确性, 明确指明, 明仁,
míng què dì
bestimmt 德 语 助 手

Ich habe ihm dazu (klar und) deutlich meine Meinung gesagt.

我把意见明确告诉了他。

Ich habe ausdrücklich gesagt, daß er kommen soll.

我已经明确说过要他来。

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展明确指出了必须处贫穷各方面问题。

In diesem Zusammenhang sollte die Leitungsgruppe für Umweltfragen ein klareres Mandat erhalten und besser genutzt werden.

在这方面,应该更明确界定环境任务,并更好加以利用。

In Bezug auf die Qualität hat der Sicherheitsrat begonnen, sicherzustellen, dass afrikanische Fragen konzentrierter behandelt werden.

从质量方面来说,安全事会已经开始确保将重点更明确放在审议非洲问题上。

Es wird klar und präzise festgelegt, was Irak zur Erfüllung jeder Aufgabe tun muss.

明确和确切说明开展每项工作时要伊拉克做什么。

Ein Ergebnis des Gipfels war jedoch eine explizitere Zweckbindung von Mitteln für die soziale Entwicklung in der Vergabepolitik für die öffentliche Entwicklungshilfe.

但是,由于首脑会议召开,官方发展援助策更加明确提出了划拨资金专门用于社会发展方针。

Die Prüfungen der UNEP-Außenstellen durch das Amt für interne Aufsichtsdienste zeigten, dass diese im Großen und Ganzen gut geführt wurden, dass jedoch ihre Verantwortlichkeiten nicht eindeutig feststanden.

监督厅对不在总部环境规划署办事处审计表明,这些办事处总体来说良好,但没有明确建立其责任制。

Ist offenkundig, dass das Hauptziel der militärischen Aktion darin besteht, einer drohenden Gefahr Einhalt zu gebieten beziehungsweise sie abzuwenden, unabhängig davon, welche sonstigen Zielsetzungen oder Motive im Spiel sind?

是否明确无误表明,不有无其他动机,拟议军事行动主要是制止避免有关威胁?

Die Risikominderung sollte ausdrücklich in die nationalen Entwicklungsstrategien aufgenommen werden, auf deren Grundlage die Geber ihre Beiträge zur Risikominderung planen und ihre Berichterstattung über diese Beiträge im Rahmen der internationalen und nationalen Risikominderungsziele gestalten.

国家发展战略应当明确包含减少风险内容,让捐助者据此策划对减少风险工作捐助,并将这些捐助作为国际和国家减少风险指标一部分列入报告。

In Abstimmung mit den zuständigen Organen des Sekretariats, namentlich dem Bereich Rechtsangelegenheiten und der Sektion Archiv- und Aktenverwaltung, müssen koordinierte Leitgrundsätze zur klaren Abgrenzung der Verantwortlichkeiten für diese Aufgabe innerhalb der Kommission ausgearbeitet werden.

需拟定一项协调策,以便经与相关秘书处机构-包括法律事务厅和联合国档案和记录科-协商,明确界定在委员会范围内这项任务责任。

Ich bitte die internationale Gemeinschaft insgesamt, sich die "Präventionsverantwortung" ausdrücklicher zu eigen zu machen, namentlich indem sie friedliche Mittel sondiert und wirksam einsetzt, um Staaten bei der Erfüllung ihrer Verpflichtungen zum Schutz ihrer Bevölkerung behilflich zu sein.

我邀请整个国际社会更加明确承担“预防责任”,包括探讨和有效利用和平手段来协助各国履行保护其人民义务。

Nach weiteren offenen und in redlicher Absicht geführten Erörterungen könnte die Versammlung in der Lage sein, vor Abschluss ihrer zweiundsechzigsten Tagung allgemein und doch klar zu signalisieren, welche institutionelle Option oder Kombination von Optionen samt etwaiger Änderungen sie zu verfolgen gedenkt.

随着公开和真正讨论进一步进行,大会也许能够在第六十二届会议结束之前,泛泛然而也明确指出,希望执行哪种也许要经过调整体制备选方案,综合数种备选方案。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen ferner überein, mündliche Berichte zu erbitten, die nicht die Vorlage eines schriftlichen Berichts erfordern, wenn die Ratsmitglieder der Auffassung sind, dass dies den Zweck zufriedenstellend erfüllen würde, und eine derartige Bitte so klar wie möglich zu formulieren.

安全事会成员还商定,在安会成员认为完全可以口头提出报告而无须提交书面报告时,要求口头提交报告,并尽可能明确表明这一要求。

Während des vergangenen Jahres wurden weitere Anstrengungen unternommen, um ihre Tätigkeitsweise zu verbessern, darunter Maßnahmen zur besseren Klärung der Beziehungen zwischen ihnen und den Bediensteten des Amtes des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, Einführungssitzungen und Informationsmaterial für neue Träger besonderer Mandate, die Verbesserung der Koordinierung und Weiterverfolgung der Mitteilungen an die Regierungen und ein stärkeres Zusammenwirken mit strategischen Partnern innerhalb und außerhalb des VN-Systems.

过去一年他们继续努力加强作业方式,其中包括采取措施,更好明确他们与联合国难民事务高级专员办事处工作人员之间关系,举办新特别任务专家简介班,提供简介材料,更好府协调,并在对府通报采取后续行动;与联合国系统内外战略伙伴加强相互作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明确地 的德语例句

用户正在搜索


Al-Schaum, Älscheich, Älschiefer, alsdann, Alsdorf, Alse, Alsfeld, alsi, Al-Si-Fe alloy head, Alsimag,

相似单词


明器, 明确, 明确表达的, 明确的, 明确的说明, 明确地, 明确具体的, 明确性, 明确指明, 明仁,
míng què dì
bestimmt 德 语 助 手

Ich habe ihm dazu (klar und) deutlich meine Meinung gesagt.

我把意见明确告诉了他。

Ich habe ausdrücklich gesagt, daß er kommen soll.

我已经明确说过要他来。

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目标明确指出了必须处理贫穷各方面

In diesem Zusammenhang sollte die Leitungsgruppe für Umweltfragen ein klareres Mandat erhalten und besser genutzt werden.

这方面,应该更明确界定环境管理小组任务,并更好加以利用。

In Bezug auf die Qualität hat der Sicherheitsrat begonnen, sicherzustellen, dass afrikanische Fragen konzentrierter behandelt werden.

从质量方面来说,安全理事会已经开始确保将重点更明确审议非洲上。

Es wird klar und präzise festgelegt, was Irak zur Erfüllung jeder Aufgabe tun muss.

明确和确切说明开展每项工作时要伊拉克做什么。

Ein Ergebnis des Gipfels war jedoch eine explizitere Zweckbindung von Mitteln für die soziale Entwicklung in der Vergabepolitik für die öffentliche Entwicklungshilfe.

,由于首脑会议召开,官方发展援助策更加明确提出了划拨资金专门用于社会发展方针。

Die Prüfungen der UNEP-Außenstellen durch das Amt für interne Aufsichtsdienste zeigten, dass diese im Großen und Ganzen gut geführt wurden, dass jedoch ihre Verantwortlichkeiten nicht eindeutig feststanden.

监督厅对不总部环境规划署办事处审计表明,这些办事处总体来说管理良好,但没有明确建立其责任

Ist offenkundig, dass das Hauptziel der militärischen Aktion darin besteht, einer drohenden Gefahr Einhalt zu gebieten beziehungsweise sie abzuwenden, unabhängig davon, welche sonstigen Zielsetzungen oder Motive im Spiel sind?

明确无误表明,不管有无其他目或动机,拟议军事行动主要目止或避免有关威胁?

Die Risikominderung sollte ausdrücklich in die nationalen Entwicklungsstrategien aufgenommen werden, auf deren Grundlage die Geber ihre Beiträge zur Risikominderung planen und ihre Berichterstattung über diese Beiträge im Rahmen der internationalen und nationalen Risikominderungsziele gestalten.

国家发展战略应当明确包含减少风险内容,让捐助者据此策划对减少风险工作捐助,并将这些捐助作为国际和国家减少风险指标一部分列入报告。

In Abstimmung mit den zuständigen Organen des Sekretariats, namentlich dem Bereich Rechtsangelegenheiten und der Sektion Archiv- und Aktenverwaltung, müssen koordinierte Leitgrundsätze zur klaren Abgrenzung der Verantwortlichkeiten für diese Aufgabe innerhalb der Kommission ausgearbeitet werden.

需拟定一项协调策,以便经与相关秘书处机构-包括法律事务厅和联合国档案和记录管理科-协商,明确界定委员会范围内这项任务责任。

Ich bitte die internationale Gemeinschaft insgesamt, sich die "Präventionsverantwortung" ausdrücklicher zu eigen zu machen, namentlich indem sie friedliche Mittel sondiert und wirksam einsetzt, um Staaten bei der Erfüllung ihrer Verpflichtungen zum Schutz ihrer Bevölkerung behilflich zu sein.

我邀请整个国际社会更加明确承担“预防责任”,包括探讨和有效利用和平手段来协助各国履行保护其人民义务。

Nach weiteren offenen und in redlicher Absicht geführten Erörterungen könnte die Versammlung in der Lage sein, vor Abschluss ihrer zweiundsechzigsten Tagung allgemein und doch klar zu signalisieren, welche institutionelle Option oder Kombination von Optionen samt etwaiger Änderungen sie zu verfolgen gedenkt.

随着公开和真正讨论进一步进行,大会也许能够第六十二届会议结束之前,泛泛然而也明确指出,希望执行哪种也许要经过调整备选方案,或综合数种备选方案。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen ferner überein, mündliche Berichte zu erbitten, die nicht die Vorlage eines schriftlichen Berichts erfordern, wenn die Ratsmitglieder der Auffassung sind, dass dies den Zweck zufriedenstellend erfüllen würde, und eine derartige Bitte so klar wie möglich zu formulieren.

安全理事会成员还商定,安理会成员认为完全可以口头提出报告而无须提交书面报告时,要求口头提交报告,并尽可能明确表明这一要求。

Während des vergangenen Jahres wurden weitere Anstrengungen unternommen, um ihre Tätigkeitsweise zu verbessern, darunter Maßnahmen zur besseren Klärung der Beziehungen zwischen ihnen und den Bediensteten des Amtes des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, Einführungssitzungen und Informationsmaterial für neue Träger besonderer Mandate, die Verbesserung der Koordinierung und Weiterverfolgung der Mitteilungen an die Regierungen und ein stärkeres Zusammenwirken mit strategischen Partnern innerhalb und außerhalb des VN-Systems.

过去一年他们继续努力加强作业方式,其中包括采取措施,更好明确他们与联合国难民事务高级专员办事处工作人员之间关系,举办新特别任务专家简介班,提供简介材料,更好府协调,并府通报采取后续行动;与联合国系统内外战略伙伴加强相互作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明确地 的德语例句

用户正在搜索


Alt, Alt-, alt (älter, Alt und Jung, alt werden, Alt Zustand, Alt., Altablagerung, Altaea rosea, Altai,

相似单词


明器, 明确, 明确表达的, 明确的, 明确的说明, 明确地, 明确具体的, 明确性, 明确指明, 明仁,
míng què dì
bestimmt 德 语 助 手

Ich habe ihm dazu (klar und) deutlich meine Meinung gesagt.

我把意见明确告诉了他。

Ich habe ausdrücklich gesagt, daß er kommen soll.

我已经明确说过要他来。

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目标明确指出了必须贫穷各方面

In diesem Zusammenhang sollte die Leitungsgruppe für Umweltfragen ein klareres Mandat erhalten und besser genutzt werden.

在这方面,应该更明确界定环境管理小组任务,并更好加以利用。

In Bezug auf die Qualität hat der Sicherheitsrat begonnen, sicherzustellen, dass afrikanische Fragen konzentrierter behandelt werden.

从质量方面来说,安全理事会已经开始确保将重点更明确放在议非洲

Es wird klar und präzise festgelegt, was Irak zur Erfüllung jeder Aufgabe tun muss.

明确和确切说明开展每项工作时要伊拉克做什么。

Ein Ergebnis des Gipfels war jedoch eine explizitere Zweckbindung von Mitteln für die soziale Entwicklung in der Vergabepolitik für die öffentliche Entwicklungshilfe.

但是,由于首脑会议召开,官方发展援助策更加明确提出了划拨资金专门用于社会发展方针。

Die Prüfungen der UNEP-Außenstellen durch das Amt für interne Aufsichtsdienste zeigten, dass diese im Großen und Ganzen gut geführt wurden, dass jedoch ihre Verantwortlichkeiten nicht eindeutig feststanden.

监督厅对不在总部环境规划署办事计表明,这些办事总体来说管理良好,但没有明确建立其责任制。

Ist offenkundig, dass das Hauptziel der militärischen Aktion darin besteht, einer drohenden Gefahr Einhalt zu gebieten beziehungsweise sie abzuwenden, unabhängig davon, welche sonstigen Zielsetzungen oder Motive im Spiel sind?

是否明确无误表明,不管有无其他目或动机,拟议军事行动主要目是制止或避免有关威胁?

Die Risikominderung sollte ausdrücklich in die nationalen Entwicklungsstrategien aufgenommen werden, auf deren Grundlage die Geber ihre Beiträge zur Risikominderung planen und ihre Berichterstattung über diese Beiträge im Rahmen der internationalen und nationalen Risikominderungsziele gestalten.

国家发展战略应当明确包含减少风险内容,让捐助者据此策划对减少风险工作捐助,并将这些捐助作为国际和国家减少风险指标一部分列入报告。

In Abstimmung mit den zuständigen Organen des Sekretariats, namentlich dem Bereich Rechtsangelegenheiten und der Sektion Archiv- und Aktenverwaltung, müssen koordinierte Leitgrundsätze zur klaren Abgrenzung der Verantwortlichkeiten für diese Aufgabe innerhalb der Kommission ausgearbeitet werden.

需拟定一项协调策,以便经与相关秘书机构-包括法律事务厅和联合国档案和记录管理科-协商,明确界定在委员会范围内这项任务责任。

Ich bitte die internationale Gemeinschaft insgesamt, sich die "Präventionsverantwortung" ausdrücklicher zu eigen zu machen, namentlich indem sie friedliche Mittel sondiert und wirksam einsetzt, um Staaten bei der Erfüllung ihrer Verpflichtungen zum Schutz ihrer Bevölkerung behilflich zu sein.

我邀请整个国际社会更加明确承担“预防责任”,包括探讨和有效利用和平手段来协助各国履行保护其人民义务。

Nach weiteren offenen und in redlicher Absicht geführten Erörterungen könnte die Versammlung in der Lage sein, vor Abschluss ihrer zweiundsechzigsten Tagung allgemein und doch klar zu signalisieren, welche institutionelle Option oder Kombination von Optionen samt etwaiger Änderungen sie zu verfolgen gedenkt.

随着公开和真正讨论进一步进行,大会也许能够在第六十二届会议结束之前,泛泛然而也明确指出,希望执行哪种也许要经过调整体制备选方案,或综合数种备选方案。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen ferner überein, mündliche Berichte zu erbitten, die nicht die Vorlage eines schriftlichen Berichts erfordern, wenn die Ratsmitglieder der Auffassung sind, dass dies den Zweck zufriedenstellend erfüllen würde, und eine derartige Bitte so klar wie möglich zu formulieren.

安全理事会成员还商定,在安理会成员认为完全可以口头提出报告而无须提交书面报告时,要求口头提交报告,并尽可能明确表明这一要求。

Während des vergangenen Jahres wurden weitere Anstrengungen unternommen, um ihre Tätigkeitsweise zu verbessern, darunter Maßnahmen zur besseren Klärung der Beziehungen zwischen ihnen und den Bediensteten des Amtes des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, Einführungssitzungen und Informationsmaterial für neue Träger besonderer Mandate, die Verbesserung der Koordinierung und Weiterverfolgung der Mitteilungen an die Regierungen und ein stärkeres Zusammenwirken mit strategischen Partnern innerhalb und außerhalb des VN-Systems.

过去一年他们继续努力加强作业方式,其中包括采取措施,更好明确他们与联合国难民事务高级专员办事工作人员之间关系,举办新特别任务专家简介班,提供简介材料,更好府协调,并在对府通报采取后续行动;与联合国系统内外战略伙伴加强相互作用。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明确地 的德语例句

用户正在搜索


altansässig, Altar, Altarbild, Altardecke, Altäre, Altarm, Altarraum, Altauto, Altautoentsorgung, Altautositz,

相似单词


明器, 明确, 明确表达的, 明确的, 明确的说明, 明确地, 明确具体的, 明确性, 明确指明, 明仁,
míng què dì
bestimmt 德 语 助 手

Ich habe ihm dazu (klar und) deutlich meine Meinung gesagt.

我把意见告诉了他。

Ich habe ausdrücklich gesagt, daß er kommen soll.

我已经说过要他来。

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目标指出了必须处理的贫穷的各方面问题。

In diesem Zusammenhang sollte die Leitungsgruppe für Umweltfragen ein klareres Mandat erhalten und besser genutzt werden.

在这方面,应该更界定环管理小组的任务,并更好加以利用。

In Bezug auf die Qualität hat der Sicherheitsrat begonnen, sicherzustellen, dass afrikanische Fragen konzentrierter behandelt werden.

从质量方面来说,安全理事会已经开始保将重点更放在审议非洲问题上。

Es wird klar und präzise festgelegt, was Irak zur Erfüllung jeder Aufgabe tun muss.

说明开展每项工作时要伊拉克做什么。

Ein Ergebnis des Gipfels war jedoch eine explizitere Zweckbindung von Mitteln für die soziale Entwicklung in der Vergabepolitik für die öffentliche Entwicklungshilfe.

但是,由于首脑会议的召开,官方发展援助策更加提出了拨资金专门用于社会发展的方针。

Die Prüfungen der UNEP-Außenstellen durch das Amt für interne Aufsichtsdienste zeigten, dass diese im Großen und Ganzen gut geführt wurden, dass jedoch ihre Verantwortlichkeiten nicht eindeutig feststanden.

监督厅对不在总部的环署办事处的审计表明,这些办事处总体来说管理良好,但没有建立其责任制。

Ist offenkundig, dass das Hauptziel der militärischen Aktion darin besteht, einer drohenden Gefahr Einhalt zu gebieten beziehungsweise sie abzuwenden, unabhängig davon, welche sonstigen Zielsetzungen oder Motive im Spiel sind?

是否无误表明,不管有无其他目的或动机,拟议的军事行动的主要目的是制止或避免有关威胁?

Die Risikominderung sollte ausdrücklich in die nationalen Entwicklungsstrategien aufgenommen werden, auf deren Grundlage die Geber ihre Beiträge zur Risikominderung planen und ihre Berichterstattung über diese Beiträge im Rahmen der internationalen und nationalen Risikominderungsziele gestalten.

国家发展战略应当包含减少风险的内容,让捐助者据此策对减少风险工作的捐助,并将这些捐助作为国际国家减少风险指标的一部分列入报告。

In Abstimmung mit den zuständigen Organen des Sekretariats, namentlich dem Bereich Rechtsangelegenheiten und der Sektion Archiv- und Aktenverwaltung, müssen koordinierte Leitgrundsätze zur klaren Abgrenzung der Verantwortlichkeiten für diese Aufgabe innerhalb der Kommission ausgearbeitet werden.

需拟定一项协调的策,以便经与相关的秘书处机构-包括法律事务厅联合国档案记录管理科-协商,界定在委员会范围内这项任务的责任。

Ich bitte die internationale Gemeinschaft insgesamt, sich die "Präventionsverantwortung" ausdrücklicher zu eigen zu machen, namentlich indem sie friedliche Mittel sondiert und wirksam einsetzt, um Staaten bei der Erfüllung ihrer Verpflichtungen zum Schutz ihrer Bevölkerung behilflich zu sein.

我邀请整个国际社会更加承担“预防责任”,包括探讨有效利用平手段来协助各国履行保护其人民的义务。

Nach weiteren offenen und in redlicher Absicht geführten Erörterungen könnte die Versammlung in der Lage sein, vor Abschluss ihrer zweiundsechzigsten Tagung allgemein und doch klar zu signalisieren, welche institutionelle Option oder Kombination von Optionen samt etwaiger Änderungen sie zu verfolgen gedenkt.

随着公开真正讨论的进一步进行,大会也许能够在第六十二届会议结束之前,泛泛然而也指出,希望执行哪种也许要经过调整的体制备选方案,或综合数种备选方案。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen ferner überein, mündliche Berichte zu erbitten, die nicht die Vorlage eines schriftlichen Berichts erfordern, wenn die Ratsmitglieder der Auffassung sind, dass dies den Zweck zufriedenstellend erfüllen würde, und eine derartige Bitte so klar wie möglich zu formulieren.

安全理事会成员还商定,在安理会成员认为完全可以口头提出报告而无须提交书面报告时,要求口头提交报告,并尽可能表明这一要求。

Während des vergangenen Jahres wurden weitere Anstrengungen unternommen, um ihre Tätigkeitsweise zu verbessern, darunter Maßnahmen zur besseren Klärung der Beziehungen zwischen ihnen und den Bediensteten des Amtes des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, Einführungssitzungen und Informationsmaterial für neue Träger besonderer Mandate, die Verbesserung der Koordinierung und Weiterverfolgung der Mitteilungen an die Regierungen und ein stärkeres Zusammenwirken mit strategischen Partnern innerhalb und außerhalb des VN-Systems.

过去一年他们继续努力加强作业方式,其中包括采取措施,更好他们与联合国难民事务高级专员办事处工作人员之间的关系,举办新的特别任务专家简介班,提供简介材料,更好府协调,并在对府通报采取后续行动;与联合国系统内外的战略伙伴加强相互作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明确地 的德语例句

用户正在搜索


alte konventionen gebrochen, Alte Weine, Alte Ziege, Alte(r), altehrwürdig, alteingesessen, alteingewurzelt, Alteisen, älteln, Alten,

相似单词


明器, 明确, 明确表达的, 明确的, 明确的说明, 明确地, 明确具体的, 明确性, 明确指明, 明仁,
míng què dì
bestimmt 德 语 助 手

Ich habe ihm dazu (klar und) deutlich meine Meinung gesagt.

我把意见明确告诉了

Ich habe ausdrücklich gesagt, daß er kommen soll.

我已经明确说过

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目标明确指出了必须处理贫穷各方面问题。

In diesem Zusammenhang sollte die Leitungsgruppe für Umweltfragen ein klareres Mandat erhalten und besser genutzt werden.

在这方面,应该更明确界定环境管理小组任务,并更好加以利用。

In Bezug auf die Qualität hat der Sicherheitsrat begonnen, sicherzustellen, dass afrikanische Fragen konzentrierter behandelt werden.

从质量方面说,安全理事会已经开始确保将重点更明确放在审议非洲问题上。

Es wird klar und präzise festgelegt, was Irak zur Erfüllung jeder Aufgabe tun muss.

明确和确切说明开展每项工作时伊拉克做什么。

Ein Ergebnis des Gipfels war jedoch eine explizitere Zweckbindung von Mitteln für die soziale Entwicklung in der Vergabepolitik für die öffentliche Entwicklungshilfe.

但是,由于首脑会议召开,官方发展援助策更加明确提出了划拨资金专门用于社会发展方针。

Die Prüfungen der UNEP-Außenstellen durch das Amt für interne Aufsichtsdienste zeigten, dass diese im Großen und Ganzen gut geführt wurden, dass jedoch ihre Verantwortlichkeiten nicht eindeutig feststanden.

监督厅对不在总部环境规划署办事处审计表明,这些办事处总体说管理良好,但没有明确建立其责任制。

Ist offenkundig, dass das Hauptziel der militärischen Aktion darin besteht, einer drohenden Gefahr Einhalt zu gebieten beziehungsweise sie abzuwenden, unabhängig davon, welche sonstigen Zielsetzungen oder Motive im Spiel sind?

是否明确无误表明,不管有无其或动机,拟议军事行动是制止或避免有关威胁?

Die Risikominderung sollte ausdrücklich in die nationalen Entwicklungsstrategien aufgenommen werden, auf deren Grundlage die Geber ihre Beiträge zur Risikominderung planen und ihre Berichterstattung über diese Beiträge im Rahmen der internationalen und nationalen Risikominderungsziele gestalten.

国家发展战略应当明确包含减少内容,让捐助者据此策划对减少工作捐助,并将这些捐助作为国际和国家减少指标一部分列入报告。

In Abstimmung mit den zuständigen Organen des Sekretariats, namentlich dem Bereich Rechtsangelegenheiten und der Sektion Archiv- und Aktenverwaltung, müssen koordinierte Leitgrundsätze zur klaren Abgrenzung der Verantwortlichkeiten für diese Aufgabe innerhalb der Kommission ausgearbeitet werden.

需拟定一项协调策,以便经与相关秘书处机构-包括法律事务厅和联合国档案和记录管理科-协商,明确界定在委员会范围内这项任务责任。

Ich bitte die internationale Gemeinschaft insgesamt, sich die "Präventionsverantwortung" ausdrücklicher zu eigen zu machen, namentlich indem sie friedliche Mittel sondiert und wirksam einsetzt, um Staaten bei der Erfüllung ihrer Verpflichtungen zum Schutz ihrer Bevölkerung behilflich zu sein.

我邀请整个国际社会更加明确承担“预防责任”,包括探讨和有效利用和平手段协助各国履行保护其人民义务。

Nach weiteren offenen und in redlicher Absicht geführten Erörterungen könnte die Versammlung in der Lage sein, vor Abschluss ihrer zweiundsechzigsten Tagung allgemein und doch klar zu signalisieren, welche institutionelle Option oder Kombination von Optionen samt etwaiger Änderungen sie zu verfolgen gedenkt.

随着公开和真正讨论进一步进行,大会也许能够在第六十二届会议结束之前,泛泛然而也明确指出,希望执行哪种也许经过调整体制备选方案,或综合数种备选方案。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen ferner überein, mündliche Berichte zu erbitten, die nicht die Vorlage eines schriftlichen Berichts erfordern, wenn die Ratsmitglieder der Auffassung sind, dass dies den Zweck zufriedenstellend erfüllen würde, und eine derartige Bitte so klar wie möglich zu formulieren.

安全理事会成员还商定,在安理会成员认为完全可以口头提出报告而无须提交书面报告时,求口头提交报告,并尽可能明确表明这一求。

Während des vergangenen Jahres wurden weitere Anstrengungen unternommen, um ihre Tätigkeitsweise zu verbessern, darunter Maßnahmen zur besseren Klärung der Beziehungen zwischen ihnen und den Bediensteten des Amtes des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, Einführungssitzungen und Informationsmaterial für neue Träger besonderer Mandate, die Verbesserung der Koordinierung und Weiterverfolgung der Mitteilungen an die Regierungen und ein stärkeres Zusammenwirken mit strategischen Partnern innerhalb und außerhalb des VN-Systems.

过去一年们继续努力加强作业方式,其中包括采取措施,更好明确们与联合国难民事务高级专员办事处工作人员之间关系,举办新特别任务专家简介班,提供简介材料,更好府协调,并在对府通报采取后续行动;与联合国系统内外战略伙伴加强相互作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明确地 的德语例句

用户正在搜索


Altenstein, Altenteil, Altentreptow, Alter, älter, Alter ago, Alter ego, alter Haudegen, alter Kahn Nutte, alter Knacker,

相似单词


明器, 明确, 明确表达的, 明确的, 明确的说明, 明确地, 明确具体的, 明确性, 明确指明, 明仁,