Die beiden haben nie recht zueinander gepasst.
这俩人从来没有好好相
过。
zusammenleben; sich vertragen
Die beiden haben nie recht zueinander gepasst.
这俩人从来没有好好相
过。
Er muß noch lernen,mit anderen Menschen auszukommen.
他还得学会与别人
睦相
。
Wir haben uns mit unseren Untermietern gut zusammengelebt.




的房客相
的融洽起来了。
Ich bin gut (schlecht) mit ihm dran.

他相
得好(坏)。
Mit ihm (ihr) ist nicht gut Kirschen essen.
(口)跟他(
)很难相
。
Die Schwestern leben in schönster Harmonie miteinander.
姐妹
相
得非常
睦.
Wir sollen uns gut mit unseren Nachbarn verstehen.

应该

的邻居好好相
。
Er hat es nicht leicht mit ihr.
他同

很好相
。
Die Schwiegertochter hat ein super Verhältnis zu ihrer Schwiegermutter.
这个儿媳
的婆婆相
的很好。
Die beiden spinnen keine gute Seide (miteinander).
(转,口)这两人合
来(或相
好).
Wir verstehen uns gut mit unseren Nachbarn.

同
的邻居相
很好。
Die beiden sind zu ungleich und vertragen sich deshalb nicht gut.
这两个人差别太大,所以相
好。
Mit ihm läßt sich gut (schlecht) kutschieren.
(口)跟他好(难)相
。
Wir kommen mit unserem neuen Mitarbeiter gut zurecht.



的新同事相
很融洽。
Sooft sich auch beide als Kinder gezankt haben mögen, jetzt verstehen sie sich gut.
尽管他俩在小时候常常吵架,现在却相
得很好。
Er kommt mit den Kollegen gut aus.
他与同事相
得很好。
Sie leben wie Hund und Katze miteinander.
(口)他
相
得很
睦。
Wir Geschwister stimmten immer gut zusammen.
(转)
兄弟姐妹间一直相
得很
睦。
Ich werde mit ihm schon klarkommen.
会跟他
好相
的。
Er verträgt sich mit seiner Schwester.
他
他妹妹相
很好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。