Er gelangte ungesehen in sein Zimmer.
他在未被任何人看见况下走进自己
房间。
Er gelangte ungesehen in sein Zimmer.
他在未被任何人看见况下走进自己
房间。
Diese Nachricht ist durch dunkle Kanäle an die Öffentlichkeit gelangt.
这个消息过秘密渠道传了出来。
Der Brief gelangte erst gestern in meine Hände.
那封信昨天才送到我手里。
Trotz allen Bemühungen gelang es nicht.
虽然尽了一切努力,还是没有成功。
Nach einiger Übung gelang es ihm.
经过一些练习他就行了。
Es gelang ihr, die gereizte Stimmung mit einigen freundlichen Worten zu entspannen.
她说了几句好话,使激动缓和下来。
Es gelangt ihm nicht, sich selber zu regieren.
他没有能够控制住自己。
Wiezu erwarten stand, gelang das Experiment gut.
正如预期那样,试验成功了。
Es gelang ihr nicht, die Tränen zurückzuhalten.
她眼泪止不住流下来。
Es gibt keinen anderen Weg,um in das Gebäude zu gelangen.
进入这座大楼没有别路。
Die Ware gelangte bereits aur Auslieferung.
(牍)货物已经交付。
Es gelang mir, das Schlimmste zu verhüten.
我防止了最糟糕况
发生。
Es gelang mir erst nach vieler Mühe, ihn zu versöhnen.
我花了很大劲才使他平静下来。
Die Botschaft gelangte nicht zu meinen Ohren.
这消息没有传到我耳朵里来。
Dem Autor gelang es in seinem Roman trefflich,die Atmosphäre der zwanziger Jahre einzufangen.
作者在他小说中很好地描绘了二十年代
气氛。
In dieser Hinsicht sollen die waffenexportierenden Länder ein Höchstmaß an Verantwortungsbewusstsein in Bezug auf Transaktionen mit Kleinwaffen und leichten Waffen beweisen, und alle Länder tragen dafür Verantwortung, die illegale Umlenkung und Wiederausfuhr zu verhindern, damit legale Waffen nicht auf illegale Märkte gelangen.
在这方面,武器出口国应在小武器和轻武器交易中最大限度地负责,而所有国家均有责任防止其非法转移和再出口,以便制止合法武器流失到非法市场。
Das AIAD gelangte zu dem Schluss, dass das derzeitige Beitragsverbuchungsverfahren automatisiert werden sollte.
监督厅结论是,当前
会费入账程序应该自动化。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats und der ECOWAS-Delegation verliehen ihrer Besorgnis über die humanitäre Lage in Sierra Leone Ausdruck und forderten alle Parteien auf, sicherzustellen, dass die humanitäre Hilfe sicher und ungehindert zu den Hilfsbedürftigen in Sierra Leone gelangt, insbesondere zu den Flüchtlingen und Vertriebenen sowie den Frauen und Kindern.
安全理事会成员和西非经共体代表团成员对塞拉利昂境内人道主义局势表示关注,并呼吁所有当事方确保塞拉利昂境内有需要
人,尤其是难民和流离失所者、妇女和儿童安全无阻地
得人道主义援助。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Einleitung der Phase III der Nationalen Aussöhnungskonferenz für Somalia und ermutigt alle Parteien, die Anstrengungen fortzusetzen, die sie unternehmen, um den Prozess voranzubringen und zu einer Einigung über eine dauerhafte und alle Seiten einschließende Lösung des Konflikts in Somalia und die Einsetzung einer Übergangs-Bundesregierung für Somalia zu gelangen.
“安全理事会欢迎启动索马里民族和解会议第三阶段,并鼓励各方继续目前正在进行努力,推动这一进程,并就解决索马里冲突
持久和包容各方
方式以及为索马里建立一个过渡联邦政府等问题达成
议。
Während wir uns um einen Konsens über die Empfehlungen in diesem Bericht bemühten, gelangten wir auch zu einer gemeinsamen Vision von Vereinten Nationen, die einem Gemeinwesen, einem Land oder einer Region die Hand reichen, um Konflikte abwenden und Gewalt beenden zu helfen.
在就本报告中建议形成一致意见
过程中,我们也同时形成了关于联合国
一个共同构想,它能向社区、国家或区域伸出有力援手,帮助它们避免冲突或结束暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。