Auf der Konferenz wurden alle damit zusammenhängenden Fragen erörtert.
在会议上讨论了所有与此有关问题。
Auf der Konferenz wurden alle damit zusammenhängenden Fragen erörtert.
在会议上讨论了所有与此有关问题。
Der Rat ist gern bereit, die Erkenntnisse dieser Mission in naher Zukunft zu erörtern.
安理会期待着在不久将来讨论这次出访
调查结果。
Bei Verhandlungen zur Beilegung regionaler Konflikte sollten auch vertrauensbildende Maßnahmen und Abrüstungsschritte erörtert werden.
为解决区域冲突而进行谈判应当包
信任措施及裁军步骤。
Irak hat sich wiederholt geweigert, mit meinem Hochrangigen Koordinator zusammenzutreffen, um die Vermisstenfrage zu erörtern.
伊拉克多次拒绝同我高级协调员会晤,以讨论失踪人员问题。
Im Rahmen der Seminare wurden zudem Handels- und Investitionsmöglichkeiten in der Subregion des Mekong erörtert.
这些讨论会还讨论了大湄河分区域
贸易和投资机会。
Vor diesem Hintergrund sind die zur Zeit erörterten Vorschläge zur Beilegung des Konflikts zu befürworten.
在这方面,应该鼓励前正在讨论
旨在解决冲突
提议。
Derzeit erörtert sie zu viele sich überschneidende Gegenstände mit einer Häufigkeit, die oftmals nicht gerechtfertigt ist.
大会现在审议互相重复太多,而且审议次数太多,往往是没有必要
。
Den Bericht erörtern, und dann handeln
需要进行审议和采取行动
Die Mitgliedstaaten könnten die Modalitäten für die Wahl der Mitglieder in der neuen Kategorie von Sitzen erörtern.
会员国不妨考虑如何选举新一类理事国问题。
Außerdem wurde die Beteiligung von Nachbarländern bei der Prüfung der Situation eines Konfliktstaates oder eines bestimmten Friedenssicherungseinsatzes erörtert.
也讨论了让邻国参与审查一冲突中国家或一特定维和行动之情形问题。
Zu diesem Zweck verpflichten wir uns, das Konzept der menschlichen Sicherheit in der Generalversammlung zu erörtern und zu definieren.
为此,我们决意在大会讨论和界定“人安全”理念。
Die Teilnehmer erörterten die Konsequenzen der Millenniums-Bewertung der Ökosysteme und den Beitrag der biologischen Vielfalt zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele.
与会者审议了千年生态系统评估影响以及生物多样性对实现千年发展
标
贡献。
Die Plenarsitzungen, auf denen die Berichte von Untergruppen zu bestimmten Themen erörtert wurden, sind daher nicht Gegenstand dieser Zusammenfassung.
因此,总结没有包那些讨论各分组关于具体议题
报告
全体会议。
Dezember 2005 in Genf wurden die bei der Umsetzung auftretenden Hindernisse und Herausforderungen, aber auch die Möglichkeiten ihrer Bewältigung erörtert.
会议不仅讨论了执行方面障碍和挑战,还讨论了克服障碍
途径。
In diesem Abschnitt erörtere ich Maßnahmen zur Verbesserung der Kohärenz und der Wirkung von VN-Berichten und zur Verringerung ihrer Anzahl.
在本节内,我要探讨加强联合国报告连贯性和影响以及减少报告数量措施。
Als Folge dessen haben sich fünf Unternehmen bereit erklärt, Preissenkungen für Aids-Medikamente für Afrika und andere arme Regionen zu erörtern.
因此,已有五家司同意讨论对非洲及其他贫穷区域减价供应艾滋病药物。
Auf der ersten Sitzung dieser Arbeitsgruppe am 10. Juli in London wurde ein detaillierter Plan erörtert, der konkrete palästinensische Verpflichtungen enthält.
10日,该工作队在伦敦举行了成大会,讨论了一份详细
计划,其中包
具体
巴勒斯坦承诺。
In einem nützlichen Meinungsaustausch über die Situation in Kolumbien erörterten wir, wie die Vereinten Nationen dem kolumbianischen Volk am wirksamsten helfen können.
我们就哥伦比亚局势进行了有益意见交换,讨论到联合国如何能够最有效地帮助哥伦比亚人民。
In diesem Abschnitt werde ich das derzeit bestehende Planungs- und Haushaltsverfahren erörtern und in mehreren wichtigen Bereichen mögliche Vereinfachungen und Verbesserungen aufzeigen.
我将在本节探讨前
规划和预算进程,并指出一些需要简化和改进
重要领域。
Bei dem heutigen Treffen wurde der Bericht erörtert, den der Sondergesandte des Quartetts, James Wolfensohn, über seine derzeitigen Aktivitäten und Initiativen vorgelegt hat.
今天会议讨论了四方特使沃尔芬森关于他当前各
努力和倡议
报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。